英语短文阅读

时间:2024-06-14 12:58:53 经典短文 投诉 投稿

英语短文阅读【优秀】

英语短文阅读1

  Bing in love

英语短文阅读【优秀】

  Love starts as an attraction to another. Love grows with mutual respect. Love thrives on confidence and dignity. Love survives on wisdom and honor.

  New love, stirs the emotions, moves the soul and fires the blood setting hearts aflame. Love of amate provides us with another soul to feel kinship, with someone to share life with, someone tobe loved, in spite of shortcomings and human frailties. Someone to recall the past with, to dreamwith. Someone with whom silence is comfortable. Another soul on the earth who is in tune withyours . Someone who cares deeply about your well being and who in turn is cared for by you…just as deeply.

  Someone whose happiness means as much, if not more than your own . Someone to place your trust in without fear of betrayal .Not having to worry when you’re apart, because you are secure in the knowledge that they will honor the love you share. Someone to helpfully grow old beside, to share the winter of life with, while recalling the summer of your dreams .

  A lover is someone who, with a look, can touch your heart, ease your mind and bring comfort to your soul.

  A lover is someone who, with a look, can touch your heart, ease your mind and bring comfort to your soul. Someone whose voice is music to your ear. Someone who by just entering a room makes your heart soar and joy fill your being, makes you want to touch them, be close to them. Who can turn your blood to molten fire with desire, their presence being food for your soul. Someone for whom your love grows stronger not weaker with the passing years. Someone who is willing to talk out problems and share concerns, not look for an easy way out if all does not go just as expected.

  Someone to share all thing with: tenderness, passion, warmth, dreams and desire, laughter and tears but mostly life’s journey. A casually dropped piece of clothing can bring your love to mind as the scent of them clings, and turns your thoughts to love, as pleasant memories collect to be reviewed at leisure.

  Love of a partner requires long-term commitment and wisdom and above all, work from both partners to nourish and nurture that love into a living growing thing. Without nourishment, all things die, even love.

  Do not easily discard love, for the day may come when love, in turn, discards you. Place a high value in this the most precious of life’s joys. Some never find this treasure, many find and lose it through no fault of their own.. Some discard it lightly as if it were of little value and easily replaced. The ability to love and be loved is the most precious of gifts given to man, and as such should be highly treasured.

  Love has the real power to make man come bake to life . —— Goethe

  1. mutual 相互的,彼此的;共同的,共有的

  Other organizations have joined the confederation for mutual benefit.

  其他组织为了共同的利益也加入了这个联盟。

  2. kinship n. 血缘关系,亲属关系,亲密关系

  I feel a strong kinship with him.

  我觉得与他十分投契。

  3. betrayal n. 背叛,暴露

  Confession is not betrayal.

  招供不是出卖。

  4. recall vt. 回想起

  I can't recall how long it has been.

  我回忆不起来多长时间了。

  5. tenderness n.娇嫩;柔软;温柔

  I dare not touch the flower for its tenderness.

  这花太娇嫩了,我不敢碰它。

  6. scent n. 气味,香味

  The scent of the flowers was wafted along by the breeze.

  微风送来了花香。

  7. nourishment n. 营养,滋养品,养料

  He told me I wanted nourishment.

  他对我说,我需要营养。

  8. discard vt.丢弃,抛弃

  He discarded his winter clothing.

  他把冬天穿的衣服都脱掉了。

  爱始于他人的吸引,因互相尊重而成长,因自信与高贵而茁长,因英明与荣誉而幸存。

  新生的爱情,搅动沉寂的情感,搅动灵魂,点燃心中的热血。夫妻之爱,使你感觉来自另一个灵魂的亲情,与他分享生活。爱一个人,就不在意他身上的缺点和人性的脆弱。与他一起,可以有意义深远的交谈,并规划未来;可以与他一起回忆从前,畅想未来。有了他,沉默也令人舒服。世界上的另一个灵魂与你和谐而鸣,他更关心你的健康,你也一样深深地牵挂着他。

  他的快乐意味着你同样,甚或更多的快乐。他让你相信爱情,不再害怕背叛。即使离别也没有丝毫担忧,因为你确信他会坚守你们的爱。他让你充满希望地老去,他会同你一起追忆梦中的夏季,共度生命的寒冬。

  爱人,就是那个一眼就能触动你的心灵、放松你的精神、带给你灵魂安慰的人。

  爱人,就是那个一眼就能触动你的心灵、放松你的精神、带给你灵魂安慰的人。他的声音是你耳中的乐曲。他刚刚进入房门,你的心跳就会加速,无比的喜悦之情溢满全身,让你有种想接触他、靠近他的冲动。他点燃你心中渴望的热血,他的存在是你的心灵食粮。你对他的爱与日俱增,不会随着时间的流逝有丝毫的减退。他愿意同你一起解决困难,分担忧虑。假如一切不能如期进行,他不会坐视不管,逃之夭夭。他和你分享一切:柔情、激情、亲切、梦想和渴望、欢笑、泪水,还有最多的人生之旅。他不经意间换下的衣物,像有他的.体香一样,都可以唤起你的爱意,将你的思绪带入爱情,就像闲暇时回忆快乐的记忆一样。

  爱一个人,就要承担长期的责任,这需要睿智。更重要的是,需要双方不断努力滋养和培育爱情,使之成为一种有生命的、不断成长的事物。一切都需要滋养,爱情亦是如此。

  不要轻易抛弃爱,因为或许有一天,爱会反过来将你抛弃。请诊视生命中这份最宝贵的快乐。有些从未发现爱情的珍贵,很多人找到了,却又无端的地失去了。有些人轻轻地将爱丢弃,似乎它毫无价值,似乎爱可以随意代替。爱与被爱的能力是上天赐予人的珍贵礼物,正因如此,爱应该好好珍藏。

  爱是使人复苏的真正动力。 ——歌德

英语短文阅读2

  办公室恋情 Office Love

  Nowadays, a new type of love is not accepted in most situation, it is the office love. In some companies, there is the rule to forbid office love, because the boss believes that it is not good for running the business, the relationship will distract the employees’ attention.

  现在,一种新型的爱情在大多数情况下是不待见的,那就是是办公室恋情。在一些公司,有规则禁止办公室恋情,因为老板认为这对业务发展是不好的,恋爱会分散员工的注意力。

  Why office love is always happening, even the young people know it is not allowed. It is because when these young girls and boys work together all the day, they are easy to fall in love with each other. It is the natural reaction, they know each other well and realize the shinning point.

  为什么办公室的爱情总是发生,即使是年轻人知道这是不允许的。这是因为当这些年轻女孩和男孩在一起整天工作,他们很容易爱上对方。这是自然反应,他们彼此了解熟悉,发现闪光点。

  In order to keep the relationship, the young couples have to lie to everybody and pretend nothing is happening. But the awkward situations happen sometimes, they have to deal very carefully. But most companies won’t interfere the personal emotion, they believe that it is the employees’ right to handle their emotion. The companies have the job for the employees, they can do whatever they want when they finish their job.

  为了维持恋情,年轻的.情侣们不得不欺骗大家,假装什么也没有发生。但有时尴尬的情况会发生,他们必须非常谨慎地处理好。但大多数公司不会干涉个人的情感,他们认为这是员工的权利去处理他们的情绪。公司分配给员工工作 ,当他们完成他们的工作,该干嘛就干嘛去。

  Office love is nothing special, don’t give the pressure to the young people.

  办公室爱情没什么特别的,不要给年轻人压力。

英语短文阅读3

  These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as' white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.

  When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n.工作服) and spent the next eight hours as a dustman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.

  如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作"白领工人",就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。

  艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当8个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的'妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为"布洛格斯先生",而不再叫他"艾尔弗"了。

英语短文阅读4

  一阅读方式总结

  1.略读。粗略地阅读语言材料的面式读法。通过略读获取阅读材料的主要内容和大意。快速阅读时,训练学生略读文章标题判断预测主要内容。略读首尾段、首尾句了解文章大意。

  2.跳读。带着明确目的寻找特定信息,忽略无关内容的点式阅读。跳读适用于细节检索式问题。

  如:Look Carefully and Learn

  How did the students feel after they tasted the mixture?

  首先归纳出问题的要点: How, students ,feel,

  然后要求学生目光蛇形下移在规定的时间内在文章中检索出答案:

  Instead of smiling, each of them made a face. The mixture tasted terrible.

  3.组读。以意群为单位,一组一组视读。边读边理解。减少眼停次数,缩短“眼脑直映”时间。

  4.记忆。阅读语言材料时,熟记文中的重要事实,情节是提高阅读理解速度的重要手段。边读边忘,便无法深入全面理解材料。回视,重读等不良阅读习惯会随之出现。加强记忆能力的训练可以通过背诵重点句型、段落主题句、课文主要段落、结论,也可以在规定的时间之内要求学生阅读一段文章,然后复述该段文章的主要内容。

  二巧妙绕开生词

  1英语文章中不是所有的词的'功能都是同等的,有些词担负着传达主要信息的功能,而有些词主要起语法作用或者它所传达的信息和下文的其他信息没有联系。

  这类词有:表示人名,地名,机构名等专有名词。遇到这些词,只要我们能辨认出它是专有名词,就能理解文章而不必知道它的意思。比如在下面的句子中:

  "In fact", says David Dinges, a sleep specialist at the University of Pennsylvania School of Medicine, "there's even a prohibition against admitting we need sleep."两个引号之间的部分就不必去管它。

  类似的还有:"We have to totally change our attitude toward napping," says Dr. William Dement of Stanford University,the godfather of sleep research.

  2我们不用弄清上面某些部分的原因是,它们的后面往往有一个同位语来解释说明它们的意思。这就引起了我们不用弄懂所有单词意思的第二个理由。也就是说如果我们对文章中的某一个单词不熟悉,我们还可以根据统一篇文章中的其他信息来帮助判断。这类信息有:同位语、下定义、解释、举例、同义词、反义词、上下义词以及标点符号(如破折号、冒号都表示解释和说明)等。

英语短文阅读5

  答案

  孩子,你这样出题目,满世界都是人才,都回答不了你的问题啊。 这样可以么? U22

  1.CBABBCABAC

  2.CCDAC

  BCADB CABDC 3.ABC means American-born Chinese.

  Because they look like Chinese but they think and do things like Americans. Because they are born in America and they live in America for a long time. Their eyes are black and their hair is black,too His nationality ia American. 4.one thousands far takes climbing enjoy early bright really visit 我在百度打了很多,这些我都做过的

  如果你要的.话我可打给你,不过我每次只打一单 七年级英语阅读完形填空

  1 C

  2 B 3 B

英语短文阅读6

  答案

  1.CBABBCABAC

  2.CCDAC

  BCADB CABDC 3.ABC means American-born Chinese.

  Because they look like Chinese but they think and do things like Americans. Because they are born in America and they live in America for a long time. Their eyes are black and their hair is black,too His nationality ia American. 4.one thousands far takes climbing enjoy early bright really visit 1.BCBCBDABDD

  2.ABDBD BDBBD CBBAC

英语短文阅读7

  答案

  Mr. Johnson had a factory. He once 1 on TV that animals could be taught to 2 some work for people if they were given 3 to eat. He loved the idea. He thought it would be 4 to have a dog look after his 5 and an elephant do some heavy jobs 6 his factory. He bought a dog 7 an elephant in the market and decided to teach them to do some work for him. Of course. he 8 bought a lot of food for them. Several months later,the dog and the elephant 9 fatter and fatter,but they 10 do any work for him. At last,Mr. Johnson had to give up.

  1. A. saw B. asked C. met 2. A. make B. do C. 1et

  3. A. someone B. nothing C. something 4. A. bad B. good C. 1ate

  5. A. house B. shirt C. eyes 6. A. in B. above C. under

  7. A. but B. or C. and 8. A. also B. never C. yet 9. A. xxx elt B. sounded C. became

  10. A. mustn’t B. couldn’t C. shouldn’t 2 At our school, we sometimes have a special day to help others. Last year we went to an old people’s 1 and sang songs and performed a play for 2 . The old people were very 3 . We should be allowed to take time to do things like that more often. For example, we should 4 primary schools and help 5 young students. I want to be a teacher 6 I’m older so it would be a great experience for me. Other students would like to do other jobs. For example, my friend Tian Ge wants to 7 for a newspaper. She should be allowed to volunteer at the newspaper office once a week. 1. A. home B. bank C. shop D. river 2. A. us B. them C. him D. her 3. A. great B. angry C. xxx art D. happy 4. A. buy B. have C. visit D. build 5. A. tell B. ask C. teach D. find 6. A. how B. when C. where D. why 7. A. write B. wait C. look D. pay 求解 七年级英语阅读和完形填空

  应该是CEBGA

英语短文阅读8

  一、长篇阅读

  【应对策略】

  1.先看题目后看文章。尽管信息匹配题在考细节,但是题干涉及的细节信息往往反映文章的主旨或段落主题,所以,通过快速浏览题干中的若干条细节信息,考生可以迅速把握文章的主旨,从而能够在回头阅读原文时加快定位速度,节省阅读时间。

  2. 先易后难,步步为营。采用由易到难的解题策略,可以提升考生的解题信心。对于那些能迅速找出定位信息返回的句子,考生不妨先做。而对于答题线索较少的题目,考生可留在最后再解答。

  二、词汇理解

  【应对策略】

  1. 精读文章开头部分文字。尤其是第一句,确定本文主题。文章主旨的确定对于篇章语境的整体把握意义重大。

  2. 确定各单词的基本词性。这里所说的基本词性是指该单词最常见的词性。例如,turn一般作动词,但在动词短语at the turn of the century中,它也可以用作名词。不过,其最常用的情况是作动词,那么我们就把其归于动词类。如果做题时,我们发现空格处在一个介词后面,而介词后面是宾语,即介词后面应该是名词,若其它名词不能与之搭配,我们再考虑像turn这样既能用作动词又能用作名词的单词。

  3. 设定词性类别:名,动,形,副,现在分词。本次考试与历年考试一致,所涉及的词性类别只局限于上述五类,四级考试该题型中,从未涉及指代词,介词,定冠词等虚词的填写。

  4. 按照各单词的基本词性将15个单词逐一分别归类。

  5. 根据基本的句法常识和逻辑意义进行填写。填写时,注意,上下文是否合乎语法,句子内部各成分间的搭配是否逻辑,句子与句子之间是否连贯一致。

  三、仔细阅读

  【应对策略】

  仔细阅读总体上可以划分为主旨类题目和细节类题目。笔者发现,从05年开始,主旨类题目的比重大幅下降,细节题已然成为主流。

  1. 一切以立足原文为基准。

  2. 以文章信息为主导来选择一个原文表述一致的信息或者是同义改写的信息,以提高选项的正确率。

  3. 务必确定答案所在位置.题干和答案紧密结合,构成一个独立完整不可分割的意义单位。我们在找答案的时候,绝对不能脱离题干。

  4. 服从主旨原则。此处所谈的主旨包括段落主旨和全文主旨。把握文章主题,是正确快捷的解决阅读中的难题,取得阅读高分的基本前提。

  5. 熟悉错误选项的设置方式,谨防干扰。

  (1) 颠倒黑白。即选项和原文的基本观点或者事实相反,原文说西,选项说东,原文说坏,选项说好。

  (2) 无中生有。即选项的内容在原文中根本就不存在。

  (3) 张冠李戴。即原文说甲事物具有某特征,选项却张冠李戴。

  四、通用七大技巧

  答题技巧一: 详略得当

  对于大学英语四级阅读来说,根据题目的'“题眼”快速在文章中找到答案是最关键的,这样我们就要在阅读时注意详略得当。克服精读精益求精的习惯,做到有信息处精读,无信息处略读,略读处一扫而过。

  题目中数字、人名等信息(题眼)在原文中对应的部分必须详读。而对所要解释或证明的观点的细节举例处或者通常有数个名词的并列项,它们不是完整的主谓宾的句子,因此无法与问题对应的详细列举处,都可以略读。

  答题技巧二:显性信息

  查读的信息通常是显性信息,只要将问题在原文中进行准确定位就能得到正确答案,一般不需要做推理。

  特别提示:考生对于以下一些显性信息也应注意。

  (1) 表示因果关系的词或词组:because, reason, due to, since, so that, therefore等

  (2) 表示目的关系的词或词组:in order to, so as to, by等

  (3) 表示转折关系的词或词组:but, however, yet等

  (4) 表示对比关系的词或词组:contrary to, unlike, like等

  答题技巧三:题文同序

  英语四级考试的阅读部分,问题顺序与原文顺序一致(有时顺序不一致),这就要求考生应该按照题目的顺序依次做题。

  答题技巧四:分解对应

  分解对应四分法:快速将问题分解成4个部分(主A 谓B宾C+其他D),与原文进行对比。

  答题技巧五:选小不选大

  四级阅读中,问题的范围必须小于原文范围,反之则不选。

  不能选的选项为:

  (1) 选项的信息与原文内容相反

  (2) 选项将原文的意思张冠李戴

  (3) 将原文中的不确定因素转化为确定因素

  (4) 改变原文中的条件、范围等

  答题技巧六: 主宾判定

  四级阅读中,将题干的句子进行简单分解后,问题中的主语、宾语在原文未出现或被偷换概念,则不选。

  不选的选项:

  (1) 选项表述无中生有

  (2) 原文中作者的目的、意图、愿望等内容在选项作为客观事实陈述

  (3) 将原文中的特殊情况推广为普遍现象

  (4) 将原文的内容具体化

  (5) 随意比较原文中的两个事物

  答题技巧七:相关信息准确合并

  考生遇到问题时,不能只局限在某一段里面找答案,可以先做后面的题目,在后面的阅读中发现还有该题的答案时,将相关信息合并后再确定答案。

英语短文阅读9

  富二代形象

  Since the end of last century, Chinese economy developed very fast and it brought some chances to part of people, helping them earn a lot of money. When their children was born, people called them the rich second generation. The public always read some negative news about these rich guys, their label seemed to be young and reckless. But it is not true for all.

  自上世纪末以来,中国的经济发展非常快, 给一部分人带来了机遇,让他们赚了很多钱。他们的孩子出生时,人们称他们为富二代。公众对这些有钱人总是看到一些负面新闻,他们的标签似乎年轻和不计后果的。但并不是所有的富二代都这样。

  We must realize that those second rich generation who are reported in the news are negative image. The rich people belong to small part of it and most people are still struggling in the well-off level. So these negative image can help to ease their jealousness. What’s more, the negative news is always easy to catch the public’s attention and raise them to discuss. That’s the value of news report.

  我们必须意识到那些新闻报道中的富二代都是负面的形象。富人仍是属于小的一部分,大多数人仍苦苦挣扎在小康水平。所以这些富二代的负面形象可以缓解他们的嫉妒心。更重要的是,负面新闻总是容易吸引公众的注意力,引起他们的讨论。这是新闻报道的价值。

  Let’s take a look at the real rich second generation. They are born in the rich family and surely to win over most kids. But they know they have to learn, as so to compete with other excellent guys. They have the good resouces and they can make use of them, which help them to be skillful and knowledgable.

  让我们看一看真正的富二代。他们出生在富裕的`家庭,肯定赢过大多数的孩子。但他们知道必须学习,这样才能与其他优秀的人竞争。他们拥有好的资源可以利用,让他们变得有技能,并且知识渊博。

  This is the true about these rich kids, as the common kid, we have no reason to give up studying.

  这才是真正的富二代,作为普通的孩子,我们更没有理由放弃学习。

英语短文阅读10

  今天我们就来看看第四部分 Short Answer Questions (15 minutes)

  Directions:There is 1 passage in this part with fivequestions or unfinished statements.Read the passage carefully.Then answer the questions or complete the statements in the fewest possible words(not exceeding 10 words).

  Loneliness is a curious thing. Most of us can remember feeling most lonely when we were not in fact alone at all, but when we were surrounded by people.Everyone has experienced,at some time,that utter sense of isolation that comes over youwhen you’re at a party or in an audience at a lecture.It suddenly seems to you as if everybody knows everybody else;everybody is sure of himself;everybody,that is, except you.

  This feeling of loneliness which can overcome you when you are in a crowd is very difficult to get rid of.People living alone are advised to tackle their loneliness by joining a club or a society,by going out and meeting people.Does this really help?

  There are no easy solutions.Your first day at work,or at a new school or university,is a typical situation in which you are likely to feel lonely.You feel that everybody else is full of confidence and knows what to do ,but you are adrift andhelpless.The fact of the matter is that,in order to survive,we all put on a show of self-confidence to hide our uncertainties and doubts.

  In a big city it is particularly easy to get the feeling that everybody except you is leading a full,rich,busy life. Everybody is going somewhere,and you tend toassume that they are going somewhere nice and interesting,whereas your destination is less exciting and fulfilling.

  71.What is the passage mainly about?

  72.We feel mostly lonely when we____.

  73.What do people usually do to tackle their loneliness?

  74.Why do we try to hide our sense of loneliness when we start a new job?

  75.What do you tend to assume other’s life to be when you are in a big city?お

  答案与详解

  71. loneliness文中第一段讲Loneliness is a curious thing.第二段的中心句是 This feeling of loneliness is very difficult to get rid of .第三段讲有时孤独是很难排遣的,最后一段讲身处大城市的人更易感到孤独,四级最后一搏---短文回答,英语方法《四级最后一搏---短文回答》。故而,孤独就是该文讲述的'主题。

  72. stay with people/are surrounded by people 从第一段第二句可知答案。

  73. Joining a club or a society,going out and meeting people 从第二段第二句可知答案。

  74. In order to survive 从第三段最后一句可知答案。uncertainties and doubts就是一种孤独的感觉(sense of loneliness)

  75. Full,rich and busy从最后一段第一句可知答案

英语短文阅读11

  Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

  无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。

  An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.

  人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。

  Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.

  青春意味着战胜懦弱的那股大丈夫气概和摈弃安逸的那种冒险精神。往往一个60岁的老者比一个20岁的`青年更多一点这种劲头。人老不仅仅是岁月流逝所致,更主要的是不思进取的结果。

  Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

  光阴可以在颜面上留下印记,而热情之火的熄灭则在心灵上刻下皱纹。烦恼、恐惧、缺乏自信会扭曲人的灵魂,并将青春化为灰烬。

  英语励志短文二:

  《You Have Only One Life》

  There are moments in life when you miss someone so much that you just want to pick them from your dreams and hug them for real! Dream what you want to dream;go where you want to go;be what you want to be,because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.

  May you have enough happiness to make you sweet,enough trials to make you strong,enough sorrow to keep you human,enough hope to make you happy? Always put yourself in others’shoes.If you feel that it hurts you,it probably hurts the other person, too.

  The happiest of people don’t necessarily have the best of everything;they just make the most of everything that comes along their way.Happiness lies for those who cry,those who hurt, those who have searched,and those who have tried,for only they can appreciate the importance of people

  who have touched their lives.Love begins with a smile,grows with a kiss and ends with a tear.The brightest future will always be based on a forgotten past, you can’t go on well in lifeuntil you let go of your past failures and heartaches.

  When you were born,you were crying and everyone around you was smiling.Live your life so that when you die,you're the one who is smiling and everyone around you is crying.

  Please send this message to those people who mean something to you,to those who have touched your life in one way or another,to those who make you smile when you really need it,to those that make you see the brighter side of things when you are really down,to those who you want to let them know that you appreciate their friendship.And if you don’t, don’t worry,nothing bad will happen to you,you will just miss out on the opportunity to brighten someone’s day with this message.

英语短文阅读12

  Don’t Work for Money 不做有才华的穷人

  The world is filled with smart, talented, educated and gifted people. We meet them every day. A few days ago, my car was not running well. I pulled it into a garage, and the young mechanic had it fixed in just a few minutes. He knew what was wrong by simply listening to the engine. I was amazed. The sad truth is, great talent is not enough.

  世界上满坑满谷都是精明能干、才华横溢、学富五车以及极具天赋之人,我们每天都会见到他们。几天前,我的汽车运转不灵了。我把它开进维修厂,一位年轻的机械工只消几分钟就把它修好了。他仅凭倾听发动机的声音就能确定哪儿有毛病,这让我惊奇不已。然而遗憾的是,光有非凡才华是不够的。

  I am constantly shocked at how little talented people earn. I heard the other day that less than 5 percent of Americans earn more than $100,000 a year. A business consultant who specializes in1 the medical trade was telling me how many doctors, dentists and chiropractors struggle financially. All this time, I thought that when they graduated, the dollars would pour in. It was this business consultant who gave me the phrase, “They are one skill away from great wealth.” What this phrase means is that most people need only to learn and master one more skill and their income would jump exponentially. I have mentioned before that financial intelligence is a synergy of accounting, investing, marketing and law. Combine those four technical skills and making money with money is easier. When it comes to money, the only skill most people know is to work hard.

  我常常吃惊,为什么有才华的人却只有微薄的收入。前几天我听人说,只有不到5%的美国人年收入在10万美元以上。一位精通药品贸易的商务顾问曾经告诉我,有有许多医生、牙医和按摩师生活拮据。以前我总以为他们一毕业,财源便会滚滚而来。这位商务顾问告诉了我一句话:“离发大财,他们还差一项技能。”这句话的意思是说,大部分人还需多学习并掌握一项技能,他们的收入才能呈指数倍增长。以前我提到过,财商是会计、投资、市场营销和法律方面的能力综合。将上述四种专业技能结合起来,以钱生钱就会更容易。说到钱,大部分人所知的唯一技能就是拼命工作。

  When I graduated from the U.S. Merchant Marine Academy in 1969, my educated dad was happy. Standard Oil of California had hired me for its oil-tanker fleet. I had a great career ahead of me, yet I resigned after six months with the company and joined the Marine Corps to learn how to fly. My educated dad was devastated. Rich dad congratulated me.

  1969年,我从美国海运学院毕业了。我那有学识的爸爸十分高兴,因为加州标准石油公司录用我为它的油轮队工作。尽管我的未来前程远大,但我还是在6个月后辞职离开了这家公司,加入海军陆战队去学习飞行。对此我那有学识的爸爸非常伤心,而富爸爸则祝贺我做出的决定。

  Job security meant everything to my educated dad. Learning meant everything to my rich dad. Educated dad thought I went to school to learn to be a ship’s officer. Rich dad knew that I went to school to study international trade. So as a student, I made cargo runs, navigating 6 large freighters, oil tankers and passenger ships to the Far East and the South Pacific. While most of my classmates, including Mike, were partying at their fraternity houses, I was studying trade, people and cultures in Japan, Thailand, Singapore, Hong Kong, Vietnam, Korea and the Philippines. I also was partying, but it was not in any frat house. I grew up rapidly.

  对于有学识的爸爸来说,稳定的工作就是一切。而对于富爸爸来说,学习才是一切。有学识的爸爸以为我上学是为了做一名船长,而富爸爸明白我上学是为了学习国际贸易。因此,在做学生时,我跑过货运、为前往远东及南太平洋的大型货轮、油轮和客轮导航。当我的大部分同班同学,包括迈克,在他们的联谊会会堂举办晚会的时候,我正在日本、泰国、新加坡、中国香港、越南、韩国和菲律宾学习贸易、人际关系和文化。我也参加晚会,但不去任何联谊会,我迅速地成熟起来了。

  There is an old cliché that goes, “Job is an acronym9 for ‘Just Over Broke.’” And unfortunately, I would say that the saying applies to millions of people. Because school does not think financial intelligence is intelligence, most workers “live within their means.” They work and they pay the bills. Instead I recommend to young people to seek work for what they will learn, more than what they will earn. Look down the road at what skills they want to acquire before choosing a specific profession and before getting trapped in the “Rat Race”. Once people are trapped in the lifelong process of bill paying, they become like those little hamsters running around in those little metal wheels. Their little furry legs are spinning furiously, the wheel is turning furiously, but come tomorrow morning, they’ll still be in the same cage: great job.

  常言道,“工作(job)就是‘比破产强一点(Just Over Broke)’的缩写”。然而不幸的是,这句话确实适用于千百万人,因为学校没有把财商看作是一种才智,大部分工人都“量入为出”:干活挣钱,支付账单。相反,我劝告年轻人在寻找工作时要看看能从中学到什么,而不是只看能挣到多少。在选择某种特定职业之前或是陷入 “老鼠赛跑(激烈的竞争)”之前,要好好掂量自己到底需要获得什么技能。一旦人们为支付账单而整天疲于奔命,就和那些在小铁轮里不停奔跑转圈的小老鼠一样了。老鼠的`小毛腿跑得飞快,小铁轮也转得飞快,可到了第二天早上,他们发现自己依然困在同一个老鼠笼里,那就是:重要的工作。

  When I ask the classes I teach, “How many of you can cook a better hamburger than McDonald’s?” almost all the students raise their hands. I then ask, “So if most of you can cook a better hamburger, how come McDonald’s makes more money than you?” The answer is obvious: McDonald’s is excellent at business systems. The reason so many talented people are poor is because they focus on building a better hamburger and know little or nothing about business systems. The world is filled with talented poor people. All too often, they’re poor or struggle financially or earn less than they are capable of, not because of what they know but because of what they do not know. They focus on perfecting their skills at building a better hamburger rather than the skills of selling and delivering the hamburger.

  当我在自己教授的班级上问到“你们当中有多少人做的汉堡包能比麦当劳更好”时,几乎所有的学生都举起了手。我接着问,“如果你们当中大部分人都能做出比麦当劳更好的汉堡包,那为什么麦当劳比你们更能赚钱?”答案是显而易见的:麦当劳拥有一套出色的运营体系。许多才华横溢的人之所以贫穷的原因,就是因为他们只是专心于做更好的汉堡包,而对运营体系几乎一无所知。世界上到处都是有才华的穷人。在很多情况下,他们之所以贫穷、生活拮据或者收入与其能力不相符,不是因为他们已知的东西而是因为他们未知的东西。他们只将注意力集中在提高和完善做汉堡包的技术上,却不注意提高有关汉堡包的销售和送货技能。

英语短文阅读13

  Michelle felt the earthquake. It lasted for only five seconds. The whole house shook. She heard noise. The TV went off. The lights went off. She was scared. She had never felt an earthquake. It was very strong. It was as if a giant hand had shaken her house.

  The lights came back on. Michelle turned the TV on. The TV had no news about the earthquake. She turned on the radio. The radio said it was a 4.7 earthquake. But there was no damage. No one was hurt. Everyone was okay. No houses had damage. Everything was okay. But Michelle was still scared. She wanted to move far away. She did not like earthquakes. They were so scary.

英语短文阅读14

  Every morning at approximately 8:48 a.m., I pass it—the brick building that I visited many times as a child and that once seemed so grand, now a miniature playhouse in my mind.

  每天早晨,大约8点48分的时候,我都会路过那栋砖砌的建筑。小时候,我曾经多次造访过那里。那时,这栋楼看起来是那么威严宏大,可如今它在我心里就像一个微型的玩具小屋。

  My father used to live there, along with 549 other inmates. When I’d visit, as I often did, we’d chat and laugh—through a glass wall, telephones in hand.

  我父亲就曾住在那里,和其他549名囚犯生活在一起。我常常去探望他,每次去时,我们都有说有笑——只不过我和他之间隔着一堵玻璃墙,每人手里拿着电话。

  For me, it was normal. It was all I knew. And I relished connecting with him. It was one of the most important relationships in my life, and still is today.

  对我来说,这种交流方式很正常。因为我所知道的交流方式就是这样的。我喜欢这么和他聊天。那时候,和父亲的交流是我生命中最重要的情感寄托之一,直至今天也是如此。

  Experts say the years before you turn 5 are the most important. I must be lucky then. The day he was arrested on drug-related charges, the day I smiled at the policeman in our home, the day that everything changed was six months before my sixth birthday.

  专家说,每个人五岁之前的经历对其成长是最为重要的。要这么说的话,我肯定是幸运的。因为就在父亲因毒品案被捕的那一天、我冲着那个闯进我家的警察微笑的那一天、我的生活从此完全改变的那一天,我已经五岁半了。

  Over the years, the weekly commutes to visit my father became rituals. Eventually, after several years, we were allowed real visits when he was moved to a lower-security facility—the kind of visits where you can hug and tickle, where a conversation’s connection doesn’t depend on the distorted and crackly voice coming through the telephone, where words can be freely exchanged without the clock ticking, reminding you that time is slipping, moving faster than it should, faster than you’d like.

  那之后许多年,我每星期都会坐车去探望父亲,这已经成为一种习惯。终于,在几年后,父亲被转到一所防卫不那么严格的监狱,我们这才被允许“真正”地探望他:我们可以互相拥抱,互相胳肢;可以直接对话而不再依赖电话里那种有些失真又沙哑的声音;可以自由地交谈,没有时钟在一旁嘀嗒嘀嗒,提醒我们时间在一点点溜走,而且那时钟总是走得特别快,比你希望得快。

  We’ve always shared a sense of understanding, my father and I. We can look at one another and know what the other is thinking. We get each other.

  父亲和我之间一直有那么一种默契。我们看着对方,就知道彼此心里在想什么。我们心有灵犀。

  You’d think his absence would have prevented him from making rules, enforcing discipline and participating in the day-to-day of my childhood, but that wasn’t so. He wrote me every week, and I often go back and read what’s left of the folded, disintegrating letters. He’d tell me stories and I’d draw him fashion designs.

  也许你会觉得,既然父亲没在家,他肯定没办法给我立规矩或是管教我,在我的.童年生活里,他肯定也没办法天天陪着我,但实际情况却并非如此。他每个星期都会给我写信,那些留着的信现在已经折痕累累、支离破碎,但我还时常回过头去读一读。他会在信里给我讲故事,而我会给他画服装设计的图样。

  1In person, we’d talk, not just speak. His life lessons, never cliché but always earnest, struck a chord with me and I soaked up every word. He told me that not having a father had been a detriment to his ego and that he’d overcompensated by feeling infallible well into his 30s. He spoke of the shame he’d caused his family and how there were times when he almost cracked, being isolated from his family, from love, from who he used to be.

  见面的时候,我们会倾心交谈,而不仅仅是闲聊瞎扯。他会和我分享他的人生经验,句句真挚中肯,从不老生常谈,他说的每一个字都让我深感共鸣,我把这些话牢记心间。他告诉我,他从小没有父亲,这让他的自尊深受伤害,而三十多岁时,他又走到另一个极端,过于自信,觉得自己永远是正确的。他还谈到自己的所作所为让家人蒙受的耻辱,他说自己好几次都几近崩溃——因为远离家人,远离关爱,无法做回曾经的自己。

  Other children looked forward to Saturdays, long stretches of time when their fathers would take them to swimming or hockey lessons, to the park for a walk or for an ice-cream cone. I could barely sleep with anticipation, getting up as early as 5 a.m. to hop in the car for the two-hour drive ahead.

  别的孩子们都盼着过周六,期待在那长长的闲暇时间里,他们的父亲会带他们去学游泳或上曲棍球课,去公园里散步或买冰淇淋甜筒。而我每周五晚会因满心期待而难以入睡,周六早上我会五点起床,跳上汽车,然后坐两个小时的车去探望父亲。

  The ice cream I was missing paled in comparison with the sweet joy of simply “being” with my dad. To have our chats, to share outdoor barbecues with my father and other families who would gather. Most children have school friends and neighbourhood friends. I had those too, but I also had my jail friends, the girls and boys with whom I would run around and play tag, not truly comprehending why these individuals probably understood me and my life far better than anyone else.

  不过,只要能和父亲“待”在一起,我就感到甜蜜而快乐,相比之下,没吃上冰淇淋就显得微不足道了。我可以和父亲聊天,和父亲以及其他周末在这个地方相聚的家庭一起在户外烧烤。大多数孩子的朋友是学校的同学或是附近的邻居。我也有这样的朋友,但我还有一帮在监狱里结识的伙伴。这些伙伴中有男孩也有女孩,我们一起东奔西跑,一起玩捉人游戏,那时我并没有真正理解,为什么这些孩子可能会比其他人更能理解我和我的生活。

  My mother, who had long since separated from my father, would often ask me about my feelings, trying to uncover some inadequacy I felt, pressing for details and expressions that might make sense. How could I be okay?

  很久以前,母亲就和父亲离婚了。她总是问我对父亲入狱这件事有什么感受,尽力寻找每一个可能有意义的细节和表情,试图证明我是感觉受伤害了的。她想不明白我怎么可能一点儿事儿都没有呢?

  But how could I not? As a child, the word jail means nothing, and this proved itself when my stepmother broke the news to me a few months after my father’s arrest. She took me for an ice cream, and as we sat in her car in the parking lot, she explained why the police had been at our home, what it all meant, how my father would not be returning any time soon.

  可我为什么就不能感觉良好呢?对于一个孩子来说,“监狱”这个词没有任何意义。这一点,从父亲被捕几个月后继母告诉我这个消息时我的反应上就能看出来。她带我去买了一个冰淇淋,然后,在停车场里,我们坐在她的车上时,她向我解释了警察为什么会来我家,这一切都意味着什么,以及父亲为何在短时间内不能回家了。

  Yes, I cried, but only because I thought I was supposed to. I couldn’t comprehend the magnitude. I just did what all kids learn to do around this age, intuitively gauge what an adult wants from you and serve it up, all the while holding one’s breath while waiting for approval.

  没错,我哭了,但那只是因为我觉得我应该哭。我那时无法理解这件事情的严重性。我只是做了所有大概这个年龄的孩子都会做的事:凭直觉估计一下大人希望你怎么做,然后把它做出来,同时屏住呼吸,等着大人的认可。

  I was 11 when my father finally came home. I learned all about responsibility when he signed me up for a part-time job serving ice cream at the beach. I acted excited, though like most 11-year-olds, all I wanted to do was park myself in front of the television all summer long. But I wanted to please him, wanted to earn those extra smiles, all the ones I’d missed.

  我11岁那年,父亲终于刑满回家了。他给我报名,让我去应聘了一份在沙滩上卖冰淇淋的兼职工作,这份工作让我彻底了解了什么是责任。我当时假装很激动,但其实像大多数11岁的孩子一样,我只想整个夏天都坐在电视机前度过。但是我想让他高兴,想多看到他笑,想把我错过的那些笑容都补回来。

  Years later, as I stare out the window while I pass that brick building on my daily commute to work, I often wonder if I lost something, if those special years that others had with their fathers, the ones I didn’t, harmed me in some way. Am I really that different? Do I have attachment issues?

  多年以后,当我每天乘车上班途经那栋砖砌的建筑时,都会从车窗向外凝望,此时我经常问自己,我是否错失过什么?在那特别的几年里,别的孩子可以和他们的父亲一起度过,但我却没有父亲陪伴,这是否对我造成了这样或那样的伤害呢?我真的那么与众不同吗?我在情感方面有没有什么问题?

  I still live at home, but so does every other twentysomething I know. They still enjoy home-cooked meals, pristinely arranged households and all bills paid for by their parents.

  我现在还和父母住在一起,但我认识的其他二十多岁的年轻人也都和父母一起住。他们还是很喜欢吃家里做的饭菜,喜欢家里一切都收拾得整齐干净,更喜欢父母帮他们付清所有的账单。

  When I think about moving out, I know it’s not time yet. It’s not the conveniences that come from living a life almost free of responsibility, although that’s a bonus.

  我也考虑过搬出去住,但我知道还不是时候。不过,这并不是因为这种几乎不需要负任何责任的生活给我带来了很多便利,虽然这种便利是额外的奖励。

  I’m not ready to give up the small inner burst of joy I get every morning when my dad pops his head into my bedroom and says, “Morning, Mini,” a nickname I’ve kept far too many years. I growl and tell him to “get out!” since it’s hours before I need to get up. But I can’t help smiling.

  我不愿意搬出去住,是因为我还没有准备好放弃每天早上父亲突然探头到我的卧室,冲我喊“早安,米妮(一个我叫了好多年的小名)!”时,我心里迸发出来的那点小小的快乐。我会很生气地朝他大吼“出去!”,因为离我该起床的时间还有好几个小时呢。但每当此时,我都会忍不住地微笑起来。

英语短文阅读15

  The fairies1 talk to little girls.

  They push aside the golden curls,

  And whisper in a shell-pink ear,

  But what they say we cannot hear.

  精灵们在和小女孩们聊天。

  撩起她们金色的卷发,

  在贝壳般红润的耳旁密语悄悄,

  可她们的谈话我们无法听到。

  We grown-ups are so tall and proud,

  And fairies hate to shout out loud.

  The fairies run along the ground,

  And baby girls can hear the sound.

  我们成人是多么趾高气扬,

  而精灵们绝不会为了我们而大声叫嚷。

  她们奔跑在旷野之上,

  小女孩们听得到她们的声响。

  They double up, and crow, and kick,

  And beg their mothers to look quick.

  But when we look, they’ve always passed.

  The little fairies run so fast.

  她们弯腰、欢叫、踢腿,

  还叫她们的妈妈赶快望去。

  但当我们看时,她们已不见。

  精灵们跑得如此飞快难追。

  The fairies stay awake all night,

  So little girls need take no fright,

  For if the night light does go out,

  They know the fairies are about,

  And they can hear their silky wings.

  They are so kind, these darling3 things!

  精灵们在夜晚从不安睡,

  小女孩们无需害怕,

  因为如果夜色变得黯淡,

  她们知道精灵们就在身边,

  还听得到翅膀震颤的'声息。

  她们如此友善,这些可爱的小东西!

【英语短文阅读】相关文章:

英语短文阅读11-26

英语短文阅读(精选)06-14

英语小短文阅读12-29

[精品]英语短文阅读06-14

英语短文阅读(优秀)06-14

英语短文阅读(精华)06-14

英语短文阅读15篇(经典)06-14

英语每日阅读小短文大全01-06

英语短文阅读[大全15篇]06-14

英语短文阅读[优选15篇]06-13