非洲之眼——浅谈黑非洲葡语文学

时间:2022-10-07 20:01:47 哲理文章 投诉 投稿
  • 相关推荐

非洲之眼——浅谈黑非洲葡语文学

  习惯阅览葡语国家华人新闻网站或者关注葡语文学的读者,想必时常看见许多文章的作者是一位署名为尚金格的人。没错,尚金格老师是一名自由撰稿人,为多家媒体撰写十分有深度的新闻稿件,但同时他也是一名西语葡语翻译,更是一名作家,他本人在安哥拉工作多年,生活工作经历极其丰富,对非洲文学尤其是对葡语文学情有独钟、颇有研究,更深深的热爱非洲这片黑土地。

非洲之眼——浅谈黑非洲葡语文学

  5月15日,葡汉文化交流中心举办非洲文学阅读会,有幸邀请到尚金格老师作为主讲人,活动成功举办后,超多热爱非洲文学的同学给后台留言,询问下一次的活动何时举行,因为目前国内鲜有了解非洲文学的途径。为此,经过和尚金格老师本人的沟通,我们再次有幸请他为葡汉文化交流中心公众号平台撰写专栏——《非洲之眼》,用他多年的非洲经历及独特视角为大家解读葡语文学,乃至安哥拉最新政经资讯和民生百态。这篇《浅谈黑非洲葡语文学》正是该专栏的开篇之作,在此,小葡振臂急呼:请喜爱非洲文学的同学们走过飘过千万不能再次错过哦!

  非洲葡语五国文学作品简介

  安东尼奥·阿西斯·儒尼奥尔

  在非洲葡语五国中,安哥拉、莫桑比克葡语文学就具有强烈的代表性。安哥拉的第一部小说文学作品是《死亡的秘密》,于1929年在前卫报上以小说连载的方式发表,1934年由lusotania出版社首次出版,直到1979年共发行出版70版。这部小说的作者是安哥拉著名小说家安东尼奥·阿西斯·儒尼奥尔(AntóniodeAssisJúnior),于1887年3月13日出生于安哥拉首都卢安达,1960年5月27日在葡萄牙里斯本去世。安东尼奥·儒尼奥尔先生是安哥拉著名的反法西斯统治的斗士,带领农民群众反抗殖民主的暴力奴役。除了小说家身份之外,他还是一位民族学大师,他着重于发掘安哥拉土著文化,个性是安哥拉本地的金班杜语文学作品。安东尼奥·阿西斯·儒尼奥尔先生作为安哥拉小说文学的奠基人,他的文学作品影响到之后很多新生文学力量。

  阿尔弗莱多·特鲁尼

  除了上边提到的安东尼奥·儒尼奥尔先生,另一位让我们国人能在百度上找到的作家名叫阿尔弗雷多·特罗尼(Alfredo·Troni),他的小说《恩加·姆图丽》(NgaMuturi)在1882年出版,该书讲述一位黑人妇女的悲惨的一生。但是,在那里我需要对这部小说的译名进行修改解释,首先恩加·姆图丽并不能简单的音译,因为这个书名是由安哥拉的金班杜语组成,在土著语中意思是寡妇女人,所以我在新的译本当中把该书的标题直接做了意译《寡妇女人》,所以,未来我们在翻译非洲葡语文学作品的时候,需要先了解一些土著语:安哥拉的金班杜语(Kimbandu),莫桑比克、几内亚比绍、佛得角的克里洛语(Crioulo)。

  佩佩特拉

  安哥拉当代还有几位著名的小说家:佩佩特拉(Pepetela),原名阿尔图尔·卡洛斯·马乌利西奥·贝斯塔娜·托斯·桑托斯。于1941年出生在安哥拉的南部城市本格拉。在阿尔及利亚流亡期间,他在阿尔及尔完成社会学的学业。他曾是安哥拉人民解放运动党的成员,政治家和政府高官。自从1984年,他就职于安哥拉阿戈斯蒂纽·内图国立大学,并且领导建立诸多的文化协会,他还是安哥拉作家联盟最重要的作家之一;

  马努埃尔·鲁伊

  马努埃尔·鲁伊先生于1941年出生于安哥拉万博省。曾就读于葡萄牙科英布拉大学的法律专业。1974年4月25日安哥拉发动独立革命之后,他坚决选取回到安哥拉参加国家的独立运动,并在安哥拉过渡政府和葡萄牙殖民政府签署阿尔沃尔协议时,担任安哥拉信息部部长。曾作为安哥拉人明年共和国在联合国和非盟的第一代表人。他是安哥拉作家联盟秘书长。他还是安哥拉共和国国歌的歌词创作人,以及安哥拉国际歌的歌词创作者。他共计创作13部诗歌:《没有消息的诗歌》、《波浪》、《十一月的十一首诗歌》、等等。19篇散文:《重返里斯本》、《没有同志》、《箱子》、《独立之后的五天》、《记忆的大海》、《谁能把我变成一朵浪花》等等,2部舞台剧剧本:《万博的孩子》、《稻草人》;

  若泽·卢安蒂诺·维埃拉

  若泽·卢安蒂诺·维埃拉先生出生于葡萄牙,出生后不久便跟随自我的父亲来到非洲的安哥拉,并在安哥拉建国之后加入安哥拉国籍。在安哥拉人民共和国成立初期,他顶着重重地压力帮忙安哥拉第一任总统阿戈斯蒂纽·内图抵制葡萄牙政府对安哥拉长达说百年的殖民统治。1959年,他被葡萄牙政府逮捕,随后被释放。于1961年他又被葡萄牙当局逮捕并宣判14年的监禁,后经过多方协调和帮忙他于1972被无罪释放,但是,仍然一向被葡萄牙当局监视居住在葡萄牙的首都里斯本。所以,他的大多数作品都是在监狱中创作。1975年安哥拉人民共和国独立之后,他被任命组建安哥拉人民电视台,并于1975年至1978年担任安哥拉人民电视台台长一职;并在安哥拉人民解放运动革命委员会担任重要职务,于1979年卸任;在1979年至1984年组建并领导安哥拉电影学院,1975年12月10日至1980年12月31日期间担任安哥拉作家联盟秘书长一职。1979年至1984年担任亚非作家协会副秘书长一职;1985年至1992年他又重新被推选为安哥拉作家联盟的秘书长。他的小说《卢安达》反映当时安哥拉被殖民统治事情,老百姓艰苦的圣湖。

  奥斯卡·本图·里巴斯

  佩佩特拉和卢安蒂诺·维埃拉先生都先后获得葡萄牙文学最高奖——卡蒙斯文学奖。在非洲葡语文学当中主要集中体现以下几点:民族、历史文化、科幻色彩、巫术等具有非洲浓郁特色的小说作品,这一点在当地黑人作家作品中体现很深。记得在莫桑比克著名小说家米亚·科托的一片文章中,他提到自我文学作品受到安哥拉著名作家奥斯卡·本图·里巴斯的影响。OscarBentoRibas:奥斯卡·里巴斯,于1909年8月17日出生在安哥拉首都卢安达。作者的小学和中学均在卢安达成就读,之后又在卢安达就读高等教育,最终在葡萄牙完成高等教育。他在葡萄牙完成会计专业后回到安哥拉并定居在孙贝市和本格拉市。在他36岁的时,由于患病导致双眼失明,但是双眼失明并没有让他放下对文学的爱好和写作。奥斯卡·里巴斯是安哥拉现代文学的主要的奠基人之一。1992年出版小说《飞过的云》、1922年出版小说《无力的拯救》。在他的文学生涯中,1948年出版的小说《刺与华》和1950年出版的《巫术》成为他的代表作。他一生中共计出版14部中长篇小说,以及一部安哥拉土著语金班杜语词典。奥斯卡·里巴斯被誉为安哥拉当代最著名的作家之一。

  米亚·科托

  恩古拉尼·巴·卡·科萨

  未来,在非洲葡语文学方面,米亚·科托(MiaCouto)是最有可能在国际场合获得大奖的作家。在莫桑比克除了米亚·科托之外,一位知名的莫桑比克记者向我推荐另一位最具有莫桑别克特色的作家恩古拉尼·巴·卡·科萨(UngulaniBaKaKhosa),别名叫弗兰西斯·艾萨·科萨,1957年8月1日出生于莫桑比克,是一位著名的作家和大学教授。他的一部名叫《Ualalapi》的科幻小说,讲述一位名叫乌拉拉比的勇士刺杀一位土著国王的故事。在这部小说中在叙述故事的同时,也讲述很多莫桑比克古老的民风民俗。

  卡斯特罗·索罗梅尼奥

  另一位著名的莫桑比克作家是卡斯特罗·索罗梅尼奥(CastroSoromenho),在之前我们看到这位作者简介中,有一些译者把他放在安哥拉作家行列里,其实这是一个错误。卡斯特罗·索罗梅尼奥在1910年1月31日出生在莫桑比克的辛代市(Chinde),一岁的时候才跟随自我的父母(他的父亲是殖民时期安哥拉隆达区的总督)到了安哥拉首都卢安达生活。1916年至1925年,他在葡萄牙里斯本就读小学和中学。他是一位杰出的记者、小说家和民族学家。他的小说代表作品《死亡之路》在1949年出版发行。小说作品还包括:《黑人传说》1936、《没有路的人们》1941、《旅行》1957等等。

  爱热尼奥·塔瓦雷斯

  佛得角文学作家方面,分为诗歌和小说两部分。诗歌方面的大咖分别是爱热尼奥·塔瓦雷斯(EugéniodePaulaTavares),他是记者、剧作家、诗歌、小说家、克里洛(Crioulo)语言学家,1867年10月18日出生于佛得角的布拉瓦岛,1930年6月1日去世。在他的诗歌作品当中超多使用克里洛土著语,虽然他是葡萄牙人后裔,但是,他的作品却充满对殖民统治的憎恨和厌恶。他的诗歌作品《大海之歌》、《温暖的水》、《温暖的离别》,在他的诗歌作品中感情、岛屿、大海、女人、祖国、思乡情、移民都成为诗歌的资料。在小说方面,有两位当代作家值得推荐,一位是马努埃尔·韦加(ManuelVeiga),另一位是热尔马诺·阿尔梅达(GermanoAlmeida)。

  马努埃尔·韦加

  热尔马诺·阿尔梅达

  马努埃尔·韦加出生于1948年3月27日,是佛得角著名的语言学家。1957年至1961年,他在埃索马达地区就读小学,随后到佛得角首都普拉亚就读中学,1971年至1974年在葡萄牙克英布拉学习理论研究学,同时获得语言学位。1975年至1978年,就读于法国普罗旺斯艾克斯大学,之后获得该校的博士学位。他的小说《小岛日记》在佛得角和葡萄牙十分畅销。热尔马诺·阿尔梅达1945年出生于佛得角的博阿维斯塔岛,他曾在葡萄牙就读法律学位,之后担任佛得角共和国总检察长一职。他善于使用幽默和讽刺的方式,谴责佛得角社会中存在的虚伪的两面派,他运用自我的诗歌和小说作品讽刺政治人士,他的作品就像一把把锋利的剑刺中那些被讽刺的人物。小说作品中笔者使用不寻常的嘲讽方法讽刺佛得角人民所有遭受的现实痛苦。1988年出版的小说《我的诗人》被认为是佛得角第一部真正好处的“国民”小说。

  至于几内亚比绍和圣多美的文学,以后有时光我会再一一阐述。总体上来讲非洲的葡语文学受到一部分欧洲文学的影响,但是,当代很多作家和诗人都意识到外来文学入侵给当地文学带来负面效应,他们想透过自我土著语言、传统民众故事的方式,加深本国和本土的民族文化。传统的非洲葡语文学对国内大多数人来说还是一片圣洁的宝地。只有我们一点一滴的解开他们神秘的面纱的同时,才能了解真正的非洲葡语文学。发掘非洲文学的路上,需要很多国内文化传播巨匠们的开发和挖掘,期望未来我们能让国内读者看到一个不一样的非洲葡语文学。

【非洲之眼——浅谈黑非洲葡语文学】相关文章:

文学之美作文10-05

从仰视、平视、俯视浅谈做学问之境界散文10-08

《非洲》教后反思10-06

《彩色的非洲》的教学反思10-06

假如我在非洲作文10-06

《走进非洲》教学设计10-06

彩色的非洲教学反思01-02

彩色的非洲教学设计05-31

文学与人性之美作文700字(精选26篇)11-08

体验文学之美作文600字(通用46篇)06-11